Уникальная отлаженная система организации услуги перевода документов
по международным стандартам в минимальные сроки с максимальным комфортом
для заказчика в Москве, России, в мире.
Требовательный и экспертный подход к своему делу позволяет нам решать самые сложные задачи клиентов быстро и профессионально! Мы выполним перевод любой сложности и направленности: нотариальный перевод, личный, корпоративный, судебный, отраслевой.
Общее впечатление:
Никаких. Хуже не бывает. Отдала переводить на английский язык 12 документов (свидетельство о рождении, о браке, аттестат и др.), для получения визы. Взяли полную предоплату в 12 тыс. рублей (дороже, чем в других местах, но уверяли, что бюро экспертного уровня, поэтому так дорого), обещали все сделать за 5 дней. Попросила прислать документы на проверку перед заверением (прислали через 5 дней), и не зря,- обнаружила в большинстве документов — множество ошибок (перепутаны номера документов и дачи выдачи, места рождения и фамилии, неправильно указано отчество, хотя дала в бюро образец), переслала замечания менеджеру-никакой реакции. Позвонила сама через 3 дня, попросила выслать исправленный вариант-опять прислали с ошибками, опять все поправила, отослала. Прошло еще 2 дня и опять никакой реакции со стороны менеджера,- хотя я звонила, просила, но ни в какую не высылают исправленный вариант, хотя с момента заказа прошло уже 10 дней! Это не бюро переводов, а шарашкина контора и мошенники,- ни денег, ни перевода. Придется, видимо, обращаться в прокуратуру и роснадзор, чтобы вернуть деньги или получить, наконец, свои переведенные документы. Никому не советую обращаться в это «бюро», если не хотите потерять время и лишиться денег.
Ответить
Общее впечатление:
«Московский международный центр перевода» выручал меня неоднократно. Да, сотрудничаю я с центром уже давненько. Никаких проблем не возникало, но у меня всегда было время с запасом на перевод. Но, ситуации в жизни бывают разные и пришлось столкнуться со срочным переводом документов, причём в не малом объёме. Я переживала, но оказалось зря. Сотрудники пошли ко мне на встречу и даже чуть меньше, чем за рабочий день (как было оговорено), мой перевод был выполнен. Причём по стоимости вышло вполне дос
Ответить
Общее впечатление:
Нормальная контора. Нас всегда выручают, когда требуется срочный перевод технической документации. Занимаемся продажей новинок электроники, в основном из Азии, но бывает из США и Европы. В этом деле очень важно быть первыми, а без технической документации не продашь. Вот тогда обращаемся в ММЦП, всегда выручают. Причем для нас самый главный критерий — чтобы очень быстро было, и они этому соответствуют полностью. Да и со всех языков переводят, тоже очень принципиально. Стоимость услуг средняя по
Ответить
Общее впечатление:
Московский Международный Центр Перевода меня очень сильно выручили, обращалась к ним с переводом документов, так же нужна была нотариальная заверенность документов. До этого в другую фирму обратилась, но там сделали грубую ошибку в документе, у меня их не приняли, так что пришлось срочно искать компанию, что сделает перевод текста. В интернете нашла эту компанию, решила обратиться, в офисе компании меня нормально встретили, взяли документы, обещали за пару дней все подготовить. В назначенный ден
Ответить
Общее впечатление:
Занимался одним проектом с заграничными партнерами и нужен был перевод контрактов и прочих юридических документов с испанского языка. Обратился в этот центр. Специалисты справились за два дня. Перевод сделали качественный и читабельный. В итоге, моя сделка прошла успешно. Спасибо переводчикам за особую срочность исполнения!
Ответить
Общее впечатление:
У меня про компанию так же сложилось положительное впечатление. Заказывала здесь перевод текста с немецкого языка. Найти за короткий срок нормального переводчика очень тяжело, поэтому искала переводчика или компанию через интернет. Нашла компанию Московский Международный Центр Перевода, отзывы про них хорошие, к тому же компания переводит с очень большого количества языков, около ста языков.Работу они свою сделали быстро. Практически через день я забрала текст, и при этом сама работа была не м
Ответить
Общее впечатление:
Уже не первый раз пользуюсь услугами Московского Международного Центра Переводов, для меня самое главное это качество перевода,так как тексты юридической тематики и отступать от смысла и деталей нельзя. И конечно же время выполнения, все оперативно и в срок, цены не выше чем в других подобных организациях. Несколько раз приходилось переводить технические тексты с разных языков, сложностей с этим не возникло, что еще раз подчеркивает профессионализм переводчиков центра. Еще один плюс это удобное
Ответить
Общее впечатление:
По своей работе обращалась в компанию ММЦП несколько раз, первый раз нужно было перевести технический текст с немецкого на русский, все таки самостоятельно сделать перевод трудно, поэтому и искала хороших переводчиков.Компанию выбрала по совету знакомых, они периодически пользуются их услугами и заказывают переводы, качеством довольны.Пообщалась с менеджером, впечатление было положительное, поэтому и оставила текст. Переводчики быстро справились с задачей, текст был небольшой, через день заб
Ответить
Общее впечатление:
Подтверждаю, компания — кидалово. Мне не заплатили за срочный перевод. Вместо оплаты настаивают на заключении договора, где: 5.2. В случае нарушения Исполнителем своих обязательств, принятых на себя по подтвержденной заявке Заказчика, пообъему, качеству и срокам выполнения перевода, он компенсирует Заказчику убытки в полном объеме (100%стоимости вознаграждения по соответствующей заявке). Т.е. по договору могут вообще не платить. Никогда не связывайтесь с этой «компанией».
Ответить
Общее впечатление:
Для тех, кому лень читать скажу просто — РАЗВОДНЯК!!!! А вот кому не лень — слушайте! Поступил нам срочный заказ — перевод с русского на японский для японцев. Сами понимаете, уровень перевода запросил — носителем языка. В ММЦП ответили — «Не вопрос, шлите текст, завтрак 12.00 будет готов. Только сначала заплатите предоплату — 2000 на яндекс деньги(насторожило, но не смертельно). Утром получил текст и довольный собой, что таких классных переводчиков нашел)), отправил текст японским партнерам. Чер
Ответить